鄭玄欲註春秋傳,尚未成時,行與服子慎遇宿客舍,先未相識,服在外車上與人說己註傳意。玄聽之良久,多與己同。玄就車與語曰:“吾久欲註,尚未了。聽君向言,多與吾同。今當盡以所註與君。”遂為服氏註。
大夫降其庶子,其孙不降其父。大夫不主士之丧。为慈母之父母无服。夫为人后者,其妻为舅姑大功。士祔于大夫则易牲。继父不同居也者;必尝同居。皆无主后。同财而祭其祖祢为同居;有主后者为异居。哭朋友者于门外之右南面。祔葬者不筮宅。士大夫不得祔于诸侯,祔于诸祖父之为士大夫者,其妻祔于诸祖姑,妾祔于妾祖姑;亡则中一以上而祔。祔必以其昭穆。诸侯不得祔于天子,天子、诸侯、大夫可以祔于士。
…相关:遇到我的何先生、错乱的孤岛、先生,我是他的替身嘛?、怀民亦未寝、他的尾巴真缠人、我的系统是无情道仙君、我好像是个替身[abo]、扬帆起航、悲伤时,我领养了一只狗、记忆的碎片
有人以王中郎比車騎,車騎聞之曰:“伊窟窟成就。”
君子曰:大德不官,大道不器,大信不约,大时不齐。察于此四者,可以有志于本矣。
…